ハングルペラペラへの道^^「韓国留学生」
記事をUPしませんでした(^^;;
また一つ発音のルールを習いました。
볼 일 【볼 릴】
한라산 【할라산】
発音のルールも難しい(汗)
それと、先週は地元で開催された「韓国語スピーチコンテスト」に
今年も行って来ました^^
もちろん私は出場しません(笑)勉強のために行って来ました。
出場されている方はさすがみなさんお上手です。
そして、大賞を受賞された方は以前同じ教室で勉強していたTさんでした\(☆o☆)/
お仕事の都合で違う教室で勉強されているTさん!
韓国人のお父さんと日本人のお母さんの事を話されたのですが、
内容も素晴らしいし発音もGOODでした。
Tさんおめでとうございます^^
これは↓コンテストのプログラムを購入して頂いた韓国のお茶です。
(携帯なので画像が悪いです)
大好きな五味子茶も入ってました^^
おっと!前置きが長くなってしまいました(^^;;
今週はゲストが来ました(*^_^*)
地元の大学に交換留学で来ている韓国の学生さん3名です。
日本の年齢で言うと23歳と21歳が2人です。
23歳の学生さんはもう兵役を終えたそうです。
みなさん背が高く好青年です。
それぞれ自己紹介をしてくれた後、一緒にお勉強です。
テキストの本文読みの時も、いつもはCDを使うのですが、
今日は23歳の学生さんが先生です。
声がとても良いのでCDより数段いいです(笑)
その後は、3グループに分かれて一緒に勉強しました。
宿題が出ていたのでそれをチェックしてもらいました。
宿題の内容は
「일요일에 뭐 할 거예요?」
(日曜日に何をするつもりですか?)の質問に答えます。
私は現実と妄想(笑)の二つを用意していったのですが、
ここはあえて妄想で・・・(*≧m≦*)ププッ
おバカ丸出しですが内容を公開しちゃいます(引かないでね(;^_^Aフキフキ)
저는 원빈님 하고 Will로 거예요.
(私はウォンビンとWillで遊ぶつもりです。)
우리 빈님은 한국에서 任天堂WillCMキャラクター를 하고 있어요.
(ウォンビンは韓国で任天堂WillのCMキャラクターをしています。)
그러니까 같이 테니스 게임이나 야구 게임을 해서
즐거운 시간을 지낼(보낼) 거예요.좋죠?
(だから、一緒にテニスゲームや野球ゲームをして、
楽しい時間を過ごすつもりです。いいでしょ?)
日本のアジュマはバカですね~(^^;)
ノートを見せるなんて思っていないから、
一部思いっきり日本語だし字は汚いし(/ω\) ハジュカシィー
でも、直されたのは一カ所でした。
지낼ではなく(보낼)が正しいそうです。
「上手ですね」とお世辞を言われて喜ぶアジュマでした^^