青空 晴れ晴れ

aozorapom.exblog.jp ブログトップ

シンデレラ⑤

今週のハングル講座は、今月に入ってからの復習でした。

来週は先生が違うお仕事でお休み・・・

私の苦手な代理先生が来る(-_-)ちょっと憂鬱(^^;;


「シンデレラ」最終話です^^
アドバイス等がありましたら、よろしくお願いします!



「유리 구두의 주인을 찾아라.」
(「ガラスの靴の持ち主を捜せ」)

왕자의 명령에 따라 신하들은 온 나라를 돌아다녔어요.
(王子の命令に従って家来達は全国を巡りました)

마침내 신데렐라의 집에도 찾아왔지요.
(ついにシンデレラの家にも捜しに来ました)

「이 구두는 내 구두예요.」
(「この靴は私の靴です。」)

「아니야. 내 거야.」
(「違うわ。私の靴よ。」)

언니들은 서로 제 구두라 우기며 신어 보았지만,
두 사람의 발에는 유리 구두가 아주 작았어요.

(お姉さん達は互いに自分の靴と言い張り履いてみました、
2人の足にはガラスの靴がとても小さかったです)


「이 집에 아가씨가 한 명 더 있지 않아요?」
(「この家にはお嬢さんがもう1人いますよね?」)

신하들이 물었어요.
(家来が問いました)

「아, 신데렐라요? 하지만 그 애 것이 아니에요.」
(「あ~シンデレラね?だけどその子は違うわよ」)
 
언니들이 고개를 절레절레 흔들었어요.
(お姉さん達は首を左右に大きく振りました)

하지만 신하들은 신데렐라에게도 유리 구두를 신어 보라고 했어요.
(だけど、家来達はシンデレラにもガラスの靴を履かせてみせました)

신데렐라는 조심스럽게 유리 구두를 신었어요.
(シンデレラは用心深くガラスの靴を履きました)

구두는 맞춘듯 신데렐라의 발에 꼭 맞았어요.
(靴はあつらえたようにシンデレラの足にぴったり合いました)

신데렐라는 앞치마에 감추고 있던 다른 한 짝까지 꺼내어 신었어요.
(シンデレラはエプロンに隠して持っていたもう片方を取り出して履きました)

「바로 당신이군요.」
(「間違いなくあなたですね」)

왕자는 신데렐라와 결혼을 해서 행복하게 살았답니다.
(王子はシンデレラと結婚をして幸せに暮らしたそうです。)
d0111702_1341629.jpg

めでたしめでたし♪
次回は「シンデレラ」番外編です^^

[PR]
by mimi-pom | 2008-04-25 13:06 | 勉強
line

いらっしゃいませ^^勝手な事書いてますが、お気軽にコメントを書いて下さいね^^よろしくお願いしますm(_ _)m


by mimi-pom
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31