ハングルペラペラへの道^^~-(ㄴ/는)다니까~
教室に入ると椅子が1つ足りません。
昨年の8月に入ってきたHさんが、
忙しいのでお休みする事になったのです。
Jオンニと二人だけの講座になりました。
・-(ㄴ/는)다니까
伝言の間接話法です。
間接話法「(ㄴ/는)다고 하다」 に理由・原因を表す「(으)니까)」を結合した形。
本来は「(ㄴ/는)다고 하니까」の形になりますが、話し言葉では省略されて
「(ㄴ/는)다니까」となります。名詞には「(이)라니까」を付けます。
また、強調する時にも使われます。
質問や提案、要求などに対して一度答えた内容を再び強調する時に使われます。
目上の人には使えません。
〈例〉내일 준다니까 내일까지 기다립시다.
(明日くれると言っているので、明日まで待ちましょう。)
A:이번만 봐 주세요.
(今回だけ大目にみてください。)
B:안 돼요. 안 된다니까요.
(だめです。だめですってば)
強調はよくドラマの中で使われていますよね。
語尾でよく「ニカ」を使っているのを耳にしていたので
今回の授業で強調している事を知り納得です^^