人気ブログランキング | 話題のタグを見る

青空 晴れ晴れ

aozorapom.exblog.jp ブログトップ

해님 달님 ②

歩道がスケートリンク状態の北の大地です(^^;)

転ばないかとヒヤヒヤしながら歩いております。

童話の続きです^^

アドバイスやご指摘お待ちしております。



「얘들아, 엄마 왔다. 어서 문 열어라.」
(「子供たちや、ママが帰ったよ。早くドアを開けて。」)

호랑이는 오두막의 문을 쾅쾅 두드렸어요.
(トラは小さな小屋のドアをコンコンと何度も叩きました。)

「우리 엄마 목소리가 아니에요. 우리 엄마 목소리는 훨씬 더 가는 걸요?」
(「私達のママと声が違います。私達のママの声ははるかにもっと透るわ」)

호랑이는 콜록콜록 기침을 하지 시작했어요.
(トラはコンコン咳をし始めました。)

「엄마가 추운데 고개를 넘어오느라 감기가 들어서 그렇단다.」
(「ママは寒くて峠を越えてきて風邪をひきこうなったようだ。」)

누이동생이 그 말만 믿고 덜컥 문을 열어 주었어요.
(妹がその言葉だけを信じてガタンとドアを開けてあげました。)

「어흥, 네 놈들을 몽땅 잡아먹고 말겠다.」
(「オフッ、さあ 奴らをみんな捕まえて食べてしまうぞ。」)

호랑이는 날카로운 이빨을 번쩍이며 오누이에게 달려들었어요.
(トラは鋭い歯をギラギラさせて兄弟達に飛びかかりました。)

「엄마야!」
(「ママー!」)

오누이는 깜짝 놀라 도망을 쳤어요.
(兄弟達はとてもびっくりして逃げました。)

またまた兄弟達の運命は・・・続く^^

今回出て来た表現で「목소리는 훨씬 더 가는 걸요」
この意味が分からず、ここの部分は先生に聞いてみました。
直訳すると「声は遙かにもっと行くでしょう」って感じでしょうか?
それは、「声が透る」とか「声が大きい」とかと言う意味になるそうです。
う~ん、なるほど!!

by mimi-pom | 2010-02-10 14:39 | 勉強
line

いらっしゃいませ^^勝手な事書いてますが、お気軽にコメントを書いて下さいね^^よろしくお願いしますm(_ _)m


by mimi-pom
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31