ハングルペラペラへの道^^「-는/(으)ㄴ데 (状況の説明:~のですが、~のに、~の時に)」
ドラマや映画でもよく耳にします。
◎-는/(으)ㄴ데 (状況の説明:~のですが、~のに、~の時に)
接続はこの様になります。
動 詞・있다 → -는데
形容詞・이다 → -(으)ㄴ데
・動詞の場合
하다 → 하는데
살다 → 사는데
・있다/없다の場合
맛있다 → 맛있는데
・形容詞の場合
바쁘다 → 바쁜데
좋다 → 좋은데
・이다の場合
학생이다 → 학생인데
※動詞も形容詞もㄹは脱落します。
《例文》
식당에 사람이 많은데 괜찮아요?
(食堂には人が多いですが、大丈夫ですか?)
전화를 하는데 손님이 왔어요
(電話している時にお客さんが来ました。)
한국은 여름에 습기가 적은데 일본은 많아요.
(韓国は夏湿気が少ないですけど、日本は多いです。)
◎-는/(으)ㄴ데요(文末表現・言い切りを避ける婉曲的な言い方)
〈例〉
이 구두는 좀 작은데요.
(この靴はちょっと小さいのですが。)
このフレーズはどんどん使いたいですね^^
「○○です。」と言い切るより「○○なんですが」と言った方が
人間関係がスムーズにいく場合って多いですよね。
例えば人から物を頼まれて
「忙しいから出来ません!」って言うより
「忙しいから出来ないんですよ~」と言う方がソフトな感じがしますよね。
これは是非覚えなくちゃφ(。_。*)カキカキ