ハングルペラペラへの道^^「ㄹ/을 거예요(~するつもりです)」
あっという間の一年間でした~
でも・・・今週私は消化不良(-ω-`;)
実は、私達の先生に違うお仕事が入り代理の先生(3回目)だったのです↓↓
私はこの代理の先生がちょっと苦手(^^;)
韓国語を教える事が本業じゃないのでしかたがないのですが(前回はまあまあでした)、
何が私を消化不良にさせるかと言うと・・・
韓国語を話させてくれなぁぁぁぁぁい(>_<)
1週間に一度、おもいっきり韓国語をみんなと話したり勉強したり出来るのが
楽しみだのに(T_T)
ひたすら一方的に説明をするだけなのです。
つまらないし時間が長く感じる(遠い目)
一生懸命教えてくれてるのは分かるのですが・・・(;^_^Aフキフキ
今週のハングル講座は「郵便局に行く」でした。
今週勉強した文法は。。。
◎動詞の語幹+ㄹ/을 거예요(~するつもりです)
話し手の意志や予定、推測を表します。
疑問形の場合は、相手の意志や予定の確認を表します。
〈例〉영화를 볼 거예요.(映画を見るつもりです)
도서관에 갈 거에요?(図書館へ行くつもりですか?)
郵便局での会話の中では、郵便局に小包を持って行って郵便局員さんから
「어디로 보내실 거예요?」(どちらへ送られますか?)と聞かれ
「일본으로 보낼 거예요」(日本へ送ります。)と答えます。(話してないけど・・・)
◎名詞+(~で)
道具などを意味する名詞の後について、手段や方法を表します。
〈例〉젓가락으로 밥을 먹습니다.(箸でご飯を食べます。)
연필로 편지를 씁니다.(鉛筆で手紙を書きます。)
注意・「연필」のように最終パッチムが「ㄹ」の場合は「로」に接続します。
この代理の先生は漢字語を教えるのが好き。
きっとご自身が日本語を勉強された時に、漢字語でたくさんの単語を覚えられたのでしょう。
今回も四字熟語をいくつか教えてくれました。
千差万別(천차만별) 大同小異(대동소이) 九死一生(구사일생)
八方美人(팔방미인)
日本では良い意味に使われない八方美人ですが、
韓国では何でもこなす人という良い意味で使われます。
来週は講座がありません(勝手に春休みと言っています(笑))。
ちょっとのんびりしようかな~と思ってます^^(いつもですけど(^^;))
その間に講座のお食事会があるので、とっても楽しみです♪
次回からは「初級Ⅱ」がスタートします。
また1年間楽しく勉強したいと思います(^^)/