ハングルペラペラへの道^^~-나요?/-(으)ㄴ가요~
まだありましたマンガ本。
旦那さんが手放す時に一緒に持っていてもらおう。
ハングル講座がありました^^
でも、今月はこれが最後・・・やっぱり物足りないかな。
・-나요?
動詞の語幹または過去形に「-나요?」を付け、親しみを込めて丁寧に質問する事が出来ます。
丁寧さは「-ㅂ/습니까?」より低く、優しくてやわらかい感じがするので女性が多く使います。
(今回は私も使えそうだな ㅋㅋㅋ)
例)기사님, 이 버스 동대문까지 가나요?
(運転手さん、このバス、東大門まで行きますか?)
「기사」とは「技士」の事。
「イラッとくる韓国語講座」で河本さんがタクシーの運転手さんにこう呼び掛けてたんですよね。
「どういう意味だろう?」って思っていたので解決してスッキリ(^_^)v
先生も今後韓国に行ったら「기사님」って呼び掛けてみましょうって、言ってました^^
・-(으)ㄴ가요?
形容詞の語幹に付けて質問する時に使います。
名詞の場合は「-(이)ㄴ가요」が付きます。
やや確認しようとする気持ちを表し、やわらかい感じを相手に与えます。
例)주말에는 사람이 많은가요?
(週末は人が多いですかね。)
新しい文法を習うと自分達でも文章を考えて発表したりするのですが
その場でパッとひらめかない時も多くて焦ります(;^_^Aフキフキ
今回は、「-(으)ㄴ가요?」を使ったやや確認する文章が上手く出来ませんでした。
「やや」というのが微妙に難しかったmimi-pomですσ( ̄▽ ̄;)