コンジとパッチ 番外編
先日ハワイのお土産をもらいました。
最近はチョコよりこれが人気らしい(本当かしら?(^^;))↓
画像悪くてすみません。
パイナップルの形をしたクッキー。
味はマンゴー、パイナップルなど
おいしさは普通(苦笑)
お土産をもらってふと思った事があります。
ここ数年ハワイのお土産なんてもらった事がない!!
私が20代の頃は、友人や知人が新婚旅行でハワイに行く事が多かったから
チョコ、コーヒー、ビーフジャーキー、口紅、マニキュア等々
しょっちゅう頂いていたような気がします。
最近は新婚旅行に行く友人もいないし(笑)、新婚旅行に限らず海外の行き先も
多種多様なんでしょうね~
話は変わりまして・・・
韓ドラの「マイラブパッチ」って「コンジとパッチ」の意地悪なパッチがモデル?
なんですよね。
それで、どんな話か気になっていたのですが、
今回訳してみて「韓国版シンデレラ?」みたいな(;^_^Aフキフキ
-착한 사람은 복을 받아요-
(良い人は幸せを受けます)
콩쥐는 착한 마음을 가졌어요.
(コンジは良い心を持っていました。)
그래서 두꺼비와 참새, 선녀가 콩쥐를 도와 준 거예요.
(それでひきガエルと雀、仙女がコンジを助けてあげました。)
왕자도 콩쥐의 착한 마음을 알아보고 좋아하게 된 것이고요.
(王子もコンジの良い心を見て好きになったのです。)
이렇게 착한 사람은 모두에게 사랑을 받는답니다.
(このように良い人はみんなに愛をもらうそうです。)
나는 오늘 어떤 착한 일을 했는지 엄마랑 이야기해 보아요.
(私は今日どんな良い事をしたかママと話してみて。)
童話の訳は、ハン検が終わるまでひとまずお休みです^^